Penulis: Johanna Spyri
Penterjemah: Sue Oshin
Menariknya Naskah Ini:
Naskah terjemahan ini Patung Beruang selesaikan pembacaannya pada minggu lepas, Alhamdulillah...
Heidi adalah seorang budak perempuan, anak yatim piatu yang dihantar makciknya untuk tinggal bersama datuknya di banjaran Alps Switzerland. Datuknya dikenali sebagai Uncle Alps, tinggal seorang diri di banjaran tersebut. Orang kampung agak keberatan untuk bertegur-sapa dengan Uncle Alp kerana sifatnya yang perengus.
Di kampung, Heidi bersahabat baik dengan Peter, seorang pengembala kambing. Selepas ayah Peter meninggal dunia akibat dihempap sebatang pokok, Peter mengambil alih tugas ayahnya untuk mengembala kambing. Peter tinggal bersama ibunya, Bridget dan neneknya yang dipanggil Grannie. Grannie adalah seorang yang cacat penglihatan.
Keramahan dan budi bahasa Heidi menyebabkan gadis kecil ini disenangi oleh Peter sekeluarga dan orang kampung yang lain. Heidi teringin untuk pergi ke sekolah, sama seperti Peter dan anak-anak kampung yang lain. Tetapi Uncle Alps tidak mengizinkan kerana baginya tiada keperluan untuk gadis itu bersekolah.
Pada suatu hari, ibu saudara Heidi iaitu Detie datang ke rumah Uncle Alps dengan tujuan untuk mengambil Heidi dan menghantarnya tinggal di bandar. Detie merasakan ini adalah langkah yang terbaik demi masa depan Heidi.
Di bandar, Heidi tinggal di rumah seorang hartawan bernama Tuan Seseman. Tuan Seseman mempunyai seorang anak perempuan bernama Clara. Sayangnya Clara adalah gadis yang kurang upaya dan hanya menghabiskan masa dengan duduk di atas kerusi roda di rumah tersebut. Isteri Tuan Seseman telah meninggal dunia.
Tuan Seseman mempunyai beberapa orang pembantu dirumah tersebut. Penjaga rumah merangkap penjaga Clara adalah seorang wanita yang bernama Cik Rottenmeir. Perwatakannya tegas dan kurang mesra. Dua orang pembantu rumah yang lain adalah Sebastian dan Tinette.
Kehadiran Heidi di rumah tersebut disambung baik oleh semua orang kecuali Cik Rottenmeir. Baginya, Heidi adalah seorang gadis yang tidak beradab, tidak berpelajaran dan berpotensi membawa pengaruh buruk kepada Clara.
Clara pula menganggap Heidi sangat beruntung kerana bebas bergerak kesana kemari tanpa memerlukan kerusi roda. Selain itu, Clara juga suka mendengar Heidi bercerita berkenaan kampungnya di pergunungan Alps dan insan-insan yang terdekat dengannya seperti Uncle Alps, Peter, Grannie. Clara teringin untuk pergi ke kampung Heidi tetapi apabila melihat keadaan dirinya, dia hanya mampu menyimpan impian tersebut.
Naskah Heidi ini adalah sebuah karya klasik yang ditulis asalnya dalam bahasa Jerman. Naskah Heidi telah diterjemahkan ke 50 buah bahasa utama dunia. Naskah ini sangat santai, membawa pembaca kisah kehidupan Heidi, keluarga dan rakan-rakannya.
Heidi mengangkat tema ikatan kekeluargaan yang kukuh dan hubungan persahabatan yang ikhlas. Seronoknya membaca naskah ini adalah kerana tiada watak jahat pun didalam cerita ini, hehehe..
Patung Beruang berjaya menghabiskan naskah ini dalam masa 3 jam saja. Alhamdulillah..
Usai pembacaan, ada satu rasa kepuasan yang tak dapat nak diterjemahkan. Cuma Patung Beruang sedar yang rasa kepuasan itu sama macam apa yang Patung Beruang rasa ketika zaman kanak-kanak dulu, selepas setiap kali selesai membaca buku cerita kisah 5 Sekawan (terjemahan dari karya asal Enid Blyton) atau Siri Penyiasat Remaja Hardy Boys. What an awesome feeling... Dan ia mengingatkan Patung Beruang, kenapa Patung Beruang suka membaca sedari kecil.. Dopamine yang terhasil itu tidak dapat ditandingi oleh aktiviti lain, hehehe...